Originários do latim, tanto animus como anima podem ser traduzidos por "alma" ou "mente", dependendo do contexto. A raiz latina animus é cognato em grego de anemos, vento, respiração; e do sânscrito aniti, ele respira. Em italiano e espanhol, a palavra ânima é traduzida como "alma".
Ânima também pode significar a personificação do aspecto feminino no homem. Quando "possui" um homem, a ânima se expressa através de humores tipicamente femininos. O homem não conseguirá dominar-se, sendo presa de emoções indomáveis no momento, fazendo-o realizar coisas que normalmente não faria em sã consciência.
Nos sonhos de um homem, por exemplo, a ânima pode surgir como uma mulher desconhecida. O mesmo dando-se com uma sonhadora com o seu ânimus. A relação do sonhador com o arquétipo da alteridade indica como está o relacionamento do sonhador com o seu oposto complementar.
Ânima também pode significar a personificação do aspecto feminino no homem. Quando "possui" um homem, a ânima se expressa através de humores tipicamente femininos. O homem não conseguirá dominar-se, sendo presa de emoções indomáveis no momento, fazendo-o realizar coisas que normalmente não faria em sã consciência.
Nos sonhos de um homem, por exemplo, a ânima pode surgir como uma mulher desconhecida. O mesmo dando-se com uma sonhadora com o seu ânimus. A relação do sonhador com o arquétipo da alteridade indica como está o relacionamento do sonhador com o seu oposto complementar.
Um comentário:
Não é aniti, mas sim anati, da raiz an ou ana que significa de fato respiração. Aniti significa "indiscrição", "imoralidade", "injustiça" etc...
Postar um comentário